jueves, 3 de octubre de 2013

           JUAN XO'J.

Era un hombre enorme, casi dos metros de alto (muy alto para el promedio de la raza) y corpulento como pocos he visto, cuando entro por la puerta, tuvo que agacharse y pasar de lado pues el ancho y el alto de la puerta no le permitía pasar como hacemos todos, ostentaba rasgos indígenas de la región chiapaneca del sur, lacandon de pura sepa de chan sayab y se paraba orgulloso como todo un "hach Winik" un "verdadero hombre" que es como se denominan ellos, sus rasgos eran duros, demasiado duros y sin embargo su mirada era la de un niño, casi risueña, casi traviesa, y sonreía tímidamente al observar todos los aparatos que tenía yo en el despacho, y su risa asomaba francamente al escuchar los sonidos que producían, tapándose su boca con la mano por educación, mientras su mirada bajaba ruborizada al piso, mirando dichos aparatos con simpatía, como si estuvieran vivos y fuesen personas, atrás de él y oculto por la enormidad del lacandón, venía el interprete, 
-como se llama pregunte, al tiempo que pedía a mi secretaria un banco de metal que pudiera servir de asiento a la enormidad de ese hombre y le daba las gracias despidiendola; ya era tarde y el camino se ponía muy oscuro en esta parte de la selva.
-Juan Xo´j dijo el interprete, mientras, el gigante volteaba a verlo escuchando su nombre.
-Bien, y que soñaste Juan Xo'j? Le pregunte como una cortesía porque es cortes entre los lacandones preguntarse que soñaron...mientras servía, dándoles la espalda, un vaso de agua para ambos y lo que contestó el interprete me interesó.
-El dice, contesto el interprete, que soñó un jaguar con su mirada, que le ofrecía agua y que lo dejaba ir.
-¿En serio mi amigo? - le contesté volviéndome a verlos con los vasos servidos sin dejar notar que me había sorprendido
 - Y que mas soñaste Juan?
El interprete le pregunto y el hablo como por 3 minutos y yo estaba interesado en su respuesta para saber que me decía ahora que me había quedado estático viéndolo a los ojos. Y el interprete me contestó:
-El dice que usted sabe lo que significa su "apellido" y que usted sabe también, que el es inocente de lo que se le acusa, que solo obró en defensa propia y que fue su "tona" o animal protector el que mató a aquellos hombres allá en la selva.
-Xo'j...¿es lobo no es cierto?...¿entonces fue tu tona el que mató a los 6 hombres armados Juan?
él hablo de nuevo al interprete y este dijo:
-Dice que es injusto que esté el aquí, que solo defendió a su esposa y su tierra de los madereros ebrios, pero que está aquí, porque quería conocer en persona al jaguar que es justo...o sea a usted, y que como ya lo conoció, en unos momentos, cuando caiga bien la noche, se va.
-Jajajajaja...¡nombre...caray...digale que gracias por el piropo y por el buen momento! Pero de esta comandancia, nadie se va, sin la autorización y la exculpación correspondiente. Y entonces el volvió a hablar, pero ya no viendo al interprete esta ves me miraba a mi, fijamente a los ojos, pero en su mirada no había reto o provocación alguna, más bien una especie de condescendencia, como mirar a un niño que pregunta algo que es obvio para los adultos, pero no para el, y el interprete fue traduciendo para mi lo que decía:
-Dice que como es posible para usted, no creer en lo que le dice, viviendo inmerso en la magia, rodeado de la energía de sus abuelos que habitan en cada uno de sus aparatos, que los impulsan y les dan vida.
-¿Y como carajos sabe lo que dije, no que no habla español?
y el de inmediato reviro igual, viéndome a los ojos, y siendo traducido por el interprete
-El sabe, que en sus palabras hay burla y siente su incredulidad en su corazón.
-Pues si, sus ropas están llenas de sangre de los madereros, y sus manos y su boca...¿como no me voy a manifestar incrédulo? Y de nueva cuenta sin esperar a que el interprete le dijera que había yo dicho, el contestó y mientras lo hacia su mirada se dulcifico aún más. El interprete dijo:
-Dice que pueden ver, en la forma y el tamaño de las mordidas, que no corresponden a su boca ni los rasguños a sus manos, que si lo hizo él, pero que solo es un medio, por el cual se manifiesta su nahual que le protege y que es herencia de sus ancestros; pero que viéndolo tan incrédulo, no le queda más, que mostrarle, pero que si lo hace usted va a tener miedo, pero el dice que no tema, que su "Onen" o animal protector, respeta a los justos... Y ahí, en medio de mi oficina, Juan Xo´j se transformó en un lobo, un enorme, peludo y horrendo lobo, dejando tirada a mis pies la piel o se pudiera decir el pellejo, de Juan Xo´j, su "abrigo de gente", aún con sangre de él mismo. Todo él había cambiado, pero su mirada dulce y aniñada aún la podía percibir en los grandes ojos amarillos de su "Onen", que me miraba fijamente, pero sin intención de hacerme daño, entonces se dio la vuelta y salto hacia la negrura de la noche, hacía la selva, dejándome de recuerdo, la piel de su ser en estado humano, mi cordura, estaba por caer, y entonces, para conservar una estabilidad mental, es que decidí hacer este reporte, aunque se de antemano, que seré el hazmereír de la capital, y de quien lo lea. Pero también mando la piel para su posible análisis y estudio, así como para la exculpación del lacandon... Tenía razón, el solo es un medio.

                     Gustavo Reyes Ramos 22/08/2013. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¡Gracias por tu comentario!